就作品的如意部分而言,为灵芝造型,柄首处五个蝙蝠穿插“暗八仙”中部分法器,围绕中心“团寿”字展翅高飞,寓意五福捧寿、群仙来贺;柄腰处分别是蝙蝠、金钱、吉庆、双鱼,寓意福在眼前、吉庆有余;柄尾处分别是珊瑚、海水、蝠,寓意海水江崖、事业升腾。在如意手柄上,还镶嵌两块名贵和田玉,上面的图案分别是龙和凤,寓意龙凤呈祥。就其底座架而言,支撑架部位的图案分别是宝相花和缠枝莲,寓意富贵连绵:底托部的图案是饕鬈纹,寓意天人合一。此外,整件作品实木材质为名贵木材大红酸枝,作品上还镶嵌有和田玉、红玛瑙等名贵玉石共67颗,进一步彰显数百年皇家景泰蓝之奢华。
In terms of the auspicious part of the work, it is shaped like a Lingzhi mushroom, with five bats interspersed at the beginning of the handle with some magical tools from the "Dark Eight Immortals". They spread their wings and fly high around the central character "Tuan Shou", symbolizing the five blessings of longevity and the arrival of immortals to congratulate; At the waist of the handle are bats, money, auspiciousness, and Pisces, symbolizing good fortune in front of us and abundant auspiciousness; At the tail of the handle are coral, seawater, and bats, symbolizing the rise of the sea, river cliffs, and career. The Ruyi handle is also inlaid with two precious Hotan Jade, with the patterns of dragon and phoenix, implying that the dragon and phoenix are auspicious. As for its base frame, the patterns on the support frame are Baoxiang Flower and Entangled Lotus, symbolizing continuous wealth and prosperity; the pattern on the bottom support is Taojuan Pattern, symbolizing the unity of heaven and man. In addition, the solid wood of the whole work is made of precious wood, big red acid sticks, and 67 precious jades, such as Hotan Jade and red agate, are inlaid on the work, further demonstrating the luxury of royal cloisonne for hundreds of years.